Τετάρτη, 5 Μαρτίου 2014

Βιβλία υπό έκδοση - Καλέντης

ΝΕΟΙ ΤΙΤΛΟΙ 2014

Λ Ο Γ Ο Τ Ε Χ Ν Ι Α

ΜΑΡΤΙΟΣ
 Ο Μαέστρος, Μετίν Αρντιτί [συγγραφέας του βιβλίου Το Τουρκάκι]
   Μετάφραση: Ρίτα Κολαΐτη
Κάθε κονσέρτο είναι ένας αληθινός θρίαμβος. Ο μαέστρος Αλέξης Κανδύλης βρίσκεται στο απόγειο της δόξας του, αλλά κάποια στιγμή διαπράττει μια απρέπεια με ανυπολόγιστες συνέπειες. Η φήμη του κλονίζεται. Στις απογοητεύσεις και τις αντιξοότητες που ακολουθούν αντιτείνει τη σιγουριά ενός μοναδικού πεπρωμένου, ωστόσο τα παλιά τραύματα επανέρχονται στη μνήμη του. Το ύπουλο ritornello των Kindertotenlieder –Τα τραγούδια των νεκρών παιδιών– του Γκούσταβ Μάλερ τού ψιθυρίζει ξανά και ξανά το μυστικό που παλεύει να ξεχάσει. Η πτώση είναι αναπόφευκτη. Μονάχα η φιλία και η εμπιστοσύνη των δικών του ανθρώπων φαίνεται να τον οδηγούν σε μια άλλη προσέγγιση του ταλέντου του, να ξυπνούν μέσα του έναν καινούργιο άνθρωπο, που από την παντοδυναμία θα περάσει στη συμπόνια κι από την υπεροψία στη βαθιά ενσυναίσθηση. Ίσως και να διαφαίνεται μια μεταμόρφωση…
Ένα μυθιστόρημα συνταρακτικό, εκστατικό, γεμάτο από τη σφοδρότητα της μουσικής, ο Μαέστρος είναι επίσης ένας στοχασμός για το στοιχείο του απρόβλεπτου που ενυπάρχει σε κάθε πλάσμα, για τη δύναμη του τυχαίου και την άβυσσο της ανθρώπινης ευθραυστότητας, για την οδύνη που προκαλεί, κατευνάζει και συχνά υπερβαίνει η ανεξάντλητη γονιμότητα της τέχνης.

ΑΠΡΙΛΙΟΣ
 Ο Περαστικός (προσωρινός τίτλος), Ζαν-Κριστόφ Γκρανζέ [συγγραφέας του βιβλίου Ελέησόν με]
   Μετάφραση: Ρίτα Κολαΐτη
Είμαι η σκιά
Είμαι η βορά
Είμαι ο δολοφόνος
Είμαι ο στόχος
Για να γλιτώσω, μία και μόνη επιλογή: να ξεφύγω απ’ τον Άλλον
Κι αν ο Άλλος είναι ο ίδιος μου ο Εαυτός;
Ο Ματίας Φρερ πάσχει από μια παράξενη ασθένεια: έχει απώλειες μνήμης και, όταν συνέρχεται, είναι μια εντελώς άλλη προσωπικότητα. Για να μάθει ποιος είναι πραγματικά πρέπει ν’ ανατρέξει στις προηγούμενες ταυτότητές του: κλοσάρ στη Μασσαλία, τρελός ζωγράφος στη Νίκαια, παραχαράκτης στο Παρίσι...
Ένα συγκλονιστικό θρίλερ γραμμένο από τον μετρ του είδους.
● Ο Περιπλανώμενος, Μίκα Βάλταρι
   Μετάφραση: Γιάννης Σπανδωνής
«Η Ευρώπη του 16ου αιώνα ήταν ένα απέραντο πεδίο μάχης, όπου οι άνθρωποι σφάζονταν για την πολιτική και τη θρησκεία. Αγανακτισμένοι, αηδιασμένοι, είπαμε να αναζητήσουμε τη γαλήνη της ψυχής μας στους Άγιους Τόπους. Και πέσαμε στα χέρια των πειρατών του Μπαρμπαρόσα. Καθώς ο Σταυρός μας είχε εγκαταλείψει, αποφασίσαμε να ακολουθήσουμε το Μισοφέγγαρο. Κι έτσι εγώ, ο Μιχαήλ από τη Φινλανδία, και ο αδελφός μου, ο Ανδρέας, βρεθήκαμε στο Αλγέρι, στην Κωνσταντινούπολη, στη Βούδα. Ακολουθήσαμε τις ορδές του Σουλεϊμάν του Μεγαλοπρεπή στην πολιορκία της Βιέννης και πολεμήσαμε στο πλευρό των Μουσουλμάνων πειρατών, όταν ο αυτοκράτορας Κάρολος πολιόρκησε το Τούνεζι. Εκεί που τα κανόνια μούγκριζαν και οι ετοιμοθάνατοι βογκούσαν και ούρλιαζαν, εκεί που ο Σταυρός και το Μισοφέγγαρο χτυπιόταν σε μάχη θανάσιμη που έκρινε την τύχη Ανατολής και Δύσης, εκεί αντρώθηκε και ωρίμασε η σκέψη και η ψυχή μου. Μα πάντα, είτε στις όχθες του Βοσπόρου βρισκόμουν, είτε στις πεδιάδες της Ουγγαρίας, είτε στα παλάτια της Βαγδάτης, η προδοσία σερνόταν πίσω μου με τη μορφή της Τζούλιας, της Ιταλίδας γυναίκας μου με τη διαβολική ομορφιά και τα παράταιρα μάτια, που είχε κατορθώσει να γίνει η λατρεμένη του χαρεμιού της Κωνσταντινούπολης. Και τώρα, κυνηγημένος, προγραμμένος χάρη σ’ αυτή και παραπεταμένος σ’ αυτό τον μεντρεσέ των δερβίσηδων, εδώ στο Κάιρο, κάθομαι και ξεκουκίζω το κομπολόι της περασμένης μου ζωής. Χάντρα τη χάντρα».
Ένα από τα αριστουργήματα του μεγάλου Φινλανδού συγγραφέα Μίκα Βάλταρι, όπου η μυθοπλασία πλέκεται αριστοτεχνικά με την ιστορική πραγματικότητα, κάνοντας ένα ταξίδι στην Οθωμανική Αυτοκρατορία, στα χρόνια του Σουλεϊμάν του Μεγαλοπρεπή.

ΜΑΪΟΣ
 Λίλιθ,Ελένη Γκίκα
Έγινε Λίλιθ από μια παραξενιά της μάνας της. Σκότωσε γράφοντας –μόλις τεσσάρων χρονών– μιαν Ευτυχία που αγάπησε Κεραυνό. Φοβήθηκε έκτοτε τον έρωτα και το γράψιμο. Για χρόνια, αρχαιολογία και ιστορία, χρόνος τετελεσμένος, υπήρξαν μονόδρομοι. Μέχρι που υπάκουσε, αθέλητα, σ’ αυτή την αλλόκοτη παράκληση που κατά βάθος υπήρξε για κείνη διαταγή. Σαράντα έξι ερωτικές επιστολές σε ένα παλαιοβιβλιοπωλείο και η τοξίνη των λέξεων θα της αλλάξουν έκτοτε τη ζωή.
Ερωτικό, βιβλιοφιλικό, υπαρξιακό θρίλερ, με αλληλογραφία αληθινή.

ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
 Καϊκέν (προσωρινός τίτλος), Ζαν-Κριστόφ Γκρανζέ
   Μετάφραση: Μαρία Γαβαλά
Ο Ολιβιέ Πασάν, ένας παράτολμος και πεισματάρης ταγματάρχης, που υπηρετεί στους κόλπους της γαλλικής αστυνομίας, είναι παθιασμένος με την Ιαπωνία και τους μύθους της. Σ’ αυτό συμβάλλει και η πανέμορφη Γιαπωνέζα γυναίκα του, η Ναόκο. Ο αστυνόμος θα συγκρουστεί με το κακό, έτσι όπως αυτό ενσαρκώνεται, αρχικά, στο πρόσωπο ενός ψυχοπαθούς κατά συρροή δολοφόνου, ο οποίος δρα στα βόρεια προάστια του Παρισιού. Θα μπορέσει να εξολοθρεύσει τον δαιμονικό αντίπαλό του, εφαρμόζοντας την τακτική ενός σύγχρονου σαμουράι;
Ένα θρίλερ γεμάτο δράση, ανατροπές, σκληρότητα αλλά και τρυφερότητα. Παράλληλα, ο ζωντανός καθρέφτης μιας σημερινής μεγαλούπολης. Ο μετρ του είδους Ζαν-Κριστόφ Γκρανζέυπογράφει το πιο προσωπικό έργο του, ένα έργο διαποτισμένο από την αγάπη του για την Ιαπωνία και τα τελετουργικά της. 
● Οι δύο φίλες και η υπόθεση φαρμακείαςΆλφρεντ Ντέμπλιν
   Μετάφραση: Γιώτα Λαγουδάκου
Το 1923 εκδικάστηκε στο Πρωτοδικείο του Βερολίνου μία υπόθεση φαρμακείας, μια υπόθεση ανθρωποκτονίας με δηλητήριο, η οποία πολύ γρήγορα τράβηξε τα φώτα του Τύπου της Δημοκρατίας της Βαϊμάρης: Η εικοσιδυάχρονη Έλα Κλάιν κατηγορείται ότι δηλητηρίασε τον άντρα της, τον Βίλι Κλάιν, με αρσενικό. Επιπλέον, ύποπτη θεωρείται για απόπειρα δολοφονίας του άντρα της, αλλά και για συνέργεια στη δολοφονία του Βίλι Κλάιν και η φίλη της Έλα Κλάιν, η Μαργαρίτα Νέμπε. Η αριστοτεχνική σύνθεση μυθοπλασίας και πραγματικότητας, η αντικειμενική έκθεση των γεγονότων και η δραματική περιγραφή, κυρίως όμως η αφηγηματική ανατροπή κάθε απόλυτης δικαστικής απόφασης καθιστούν το αφήγημα αυτό ένα πραγματικό υπόδειγμα αστυνομικής λογοτεχνίας, του οποίου η θεματική και αισθητική επικαιρότητα παραμένει αναλλοίωτη.


ΥΠΟ ΕΚΔΟΣΗ
 Η Ευνοούμενη του Σουλτάνου, Τζέιν Τζόνσον
   Μετάφραση: Αλέξης Καλοφωλιάς
● Το δέντρο της χαράς, Νταβίντ Καγιάτ
● Νέος τίτλος, Αλκυόνη Παπαδάκη
● Φωνές από τη θάλασσα (προσωρινός τίτλος), Μαρία Ξυλούρη

Π Ο Ι Η Σ Η
 Βροχή και λιακάδα, Ζακ Πρεβέρ
   Μετάφραση: Γιάννης Θηβαίος
Η ποιητική συλλογή που ο Γάλλος ποιητής, και ο πιο πολυδιαβασμένος του 20ού αιώνα, Ζακ Πρεβέρ, έγραψε το 1955. Με τη μετάφρασή του, ο Γιάννης Θηβαίος αποκαλύπτει τις αρετές του μεγάλου ποιητή και «με ασκητική ταπείνωση μπορεί και μαζεύει πίσω το εγώ του και αφήνει τον Πρεβέρ να βγει σαρωτικός στη σκηνή των σελίδων και να κάνει τα δικά του μαγικά νούμερα. Ροή, φυσικότητα, άνεση που χαρίζει μόνο ο πολύς, κρυμμένος μόχθος αποκαλύπτουν αισθήματα και νοήματα, το διεισδυτικότερο: ατμόσφαιρες και θερμοκρασίες, με διαύγεια μοναδική», όπως αναφέρει στο προλογικό σημείωμα της έκδοσης η Μάρω Βαμβουνάκη.
● Άδεια δωμάτια, Ελένη Γκίκα
Πενήντα έξι ποιήματα-δωμάτια για τη ζωή και τον έρωτα, την απώλεια και το θάνατο, το αίνιγμα και το άφατο, την αρχιτεκτονική της ύπαρξης. Μαγική εικόνα που αλλάζει αναλόγως του χρόνου και της εποχής. Άδεια συνήθως και γι’ αυτό τόσο γεμάτα, μέχρι να γίνουν «αύριο», το απροσπέλαστο εν τέλει, εκείνο μυστήριο.
 Επιλογή από το ποιητικό έργο του Μανόλη Πρατικάκη, Μανόλης Πρατικάκης
Μια έκδοση η οποία περιλαμβάνει επιλογές ποιημάτων από τις δεκαεπτά συλλογές του βραβευμένου ποιητή και συγγραφέα Μανόλη Πρατικάκη.Το 2003 ο Μανόλης Πρατικάκης τιμήθηκε με το Κρατικό Βραβείο Ποίησης για το έργο του Το νερό, επίσης το 2012 του απονεμήθηκε από την Ακαδημία Αθηνών το Βραβείο Ποίησης για το σύνολο του έργου του.


ΔΟΚΙΜΙΟ
ΜΑΡΤΙΟΣ
 Ο δρόμος της ελπίδας – Οι εξομολογήσεις του Δρα Καγιάτ, Νταβίντ Καγιάτ
[συγγραφέας του μπεστ σέλερ Η Σωστή Αντικαρκινική Διατροφή]
Μετάφραση: Μαρία Γαβαλά
Ο διακεκριμένος ογκολόγος Νταβίντ Καγιάτ καταθέτει την πολυετή εμπειρία του και τη μέθοδό του στη μάχη ενάντια στον καρκίνο. Στο βιβλίο του διαβάζουμε ενδιαφέροντα περιστατικά και μεταφερόμαστε, σχεδόν κινηματογραφικά, στην ατμόσφαιρα του νοσοκομείου μέσα από μια αφήγηση γεμάτη αμεσότητα, επικοινωνία, όπου δεν εμφιλοχωρεί η νοσηρότητα αλλά η ακρίβεια και ο ρεαλισμός: το βίωμα και η αλήθεια ενός επιστήμονα στην υπηρεσία του Ανθρώπου. Το βιβλίο κινείται σε δύο επίπεδα. Αναμφίβολα αποτελεί ένα χρήσιμο εγχειρίδιο για τους ανθρώπους που πάσχουν από καρκίνο αλλά και όσους είναι κοντά τους, παρέχοντας στους μεν πρώτους συναισθηματική υποστήριξη, βοηθώντας τους δεύτερους να κατανοήσουν κυρίως τον άνθρωπο που πονά. Αποτελεί όμως και μια εκ βαθέων εξομολόγηση-στοχασμό για τη ζωή και τον θάνατο, για την ελπίδα και την απελπισία. Η ματιά του γιατρού και πάνω απ’ όλα ουμανιστή Νταβίντ Καγιάτ είναι καθαρή, ο λόγος του ειλικρινής και το βλέμμα του καθησυχαστικό για κάθε ανθρώπινη ύπαρξη που έρχεται αντιμέτωπη με την οδύνη.

 Το ΤΑΟ ΤΕ ΤΣΙΝΓΚ στα ελληνικά
   Μετάφραση: Δημήτρης Πατσίλιας
Το κλασικό κινεζικό ιερό βιβλίο του Ταοϊσμού, το ΤΑΟ ΤΕ ΤΣΙΝΓΚ, και η βαθιά ουσία του.Ένα βιβλίοπου αναδεικνύει τη σημασία που έχει για τον κάθε άνθρωπο αλλά και για την κοινωνία και το φυσικό περιβάλλον, δηλαδή για ολόκληρο τον Κόσμο, η ενασχόλησή του με τη βελτίωση του εσωκόσμου του. Αυτή πραγματοποιείται μόνο με την κατάλληλη εξάσκηση του νου του, έτσι ώστε αυτός να μπει σε τάξη και ο άνθρωπος να λειτουργεί πλέον ισορροπημένα και ολοκληρωμένα. Όταν το κατορθώσει αυτό, εισέρχεται σε μια νέα διάσταση ύπαρξης κατά την οποία έχοντας ισορροπήσει ο ίδιος, διαχέεται μέσα στον Κόσμο και συμβάλλει στην αρμονική του λειτουργία, συντονιζόμενος με τη βαθιά του ουσία. 
 Αγάπη, Επιθετικότητα, Κατάθλιψη – Αναζητώντας την ισορροπία, Νικ Μπράου
   Μετάφραση: Σταύρος Νικολάου
Όλοι γνωρίζουμε την αρχή της ευλυγισίας: το κατάρτι ενός πλοίου λυγίζει, γι’ αυτό και δεν σπάει. Μετά από μια καταιγίδα το ευλύγιστο καλάμι επανέρχεται στη θέση του, ενώ το ισχυρό δέντρο κείτεται ξεριζωμένο στο έδαφος. Αυτή η αρχή διέπει και τους ανθρώπους. Εκείνοι που είναι ικανοί να αντιδρούν με ευελιξία στους κανόνες και στις προσδοκίες των άλλων είναι καλύτερα εξοπλισμένοι στις συχνές θύελλες της κοινωνίας μας. Οι σκέψεις αυτές οδήγησαν τον Nικ Μπράου σε μια νέα προσέγγιση της ανθρώπινης ύπαρξης, της ασθένειας και της υγείας, καθώς και της λειτουργικότητας και δυσλειτουργικότητάς της. Αποτελούν το αφετηριακό σημείο ενός θεμελιακού τρόπου σκέψης, που αποτελεί τη βάση της θεραπευτικής του, η οποία, έχοντας ένα πολύ ευρύτερο πεδίο, προχωρά πέρα από τον κόσμο της λεγόμενης υγείας.
 Δίας, Ken Dowden [σειρά Θεοί και Ήρωες του Αρχαίου Κόσμου]
Μετάφραση: Αφροδίτη Καμάρα, Επιμέλεια Σειράς: Χρήστος Ζαφειρόπουλος
 OιδίπουςLowell Edmunds [σειρά Θεοί και Ήρωες του Αρχαίου Κόσμου]
   Μετάφραση: Δημήτρης Παλαιοθόδωρος, Επιμέλεια Σειράς: Χ. Ζαφειρόπουλος
Η σειρά Θεοί και Ήρωες του Αρχαίου Κόσμου φωτίζει με νέο τρόπο πολλά από τα πιο σημαντικά όντα που έγιναν αντικείμενο λατρείας στην κλασική αρχαιότητα. Ταυτόχρονα παρέχει κι έναν τρόπο για να κατανοήσει κάποιος στον 21ο αιώνα τον αρχαίο ελληνικό και ρωμαϊκό πολυθεϊσμό. Η σειρά στοχεύει στο ενδιαφέρον του ευρύτερου αναγνωστικού κοινού, αλλά καλύπτει και τις ανάγκες των σπουδαστών σε ένα ευρύ φάσμα ειδικοτήτων, από την αρχαία ελληνική και ρωμαϊκή θρησκεία και μυθολογία, την κλασική λογοτεχνία και την ανθρωπολογία της κλασικής αρχαιότητας έως την αναγεννησιακή λογοτεχνία και τις πολιτισμικές σπουδές της περιόδου αυτής. Κάθε τόμος της σειράς παρουσιάζει το θέμα του με τρόπο έγκυρο, προσιτό και ευχάριστο, ενώ η ύλη του διαρθρώνεται σε τρία βασικά μέρη. Η εισαγωγή αναδεικνύει τα στοιχεία εκείνα του θεού ή του ήρωα τα οποία χρήζουν ιδιαίτερης προσοχής. Ακολουθεί ένα κεντρικό μέρος που παρουσιάζει βασικά θέματα και ιδέες, στα οποία συμπεριλαμβάνονται (σε βαθμό που ποικίλλει από βιβλίο σε βιβλίο) η καταγωγή του θεού ή του ήρωα, η μυθολογία του, η λατρεία του και οι αναπαραστάσεις του στη λογοτεχνία και την τέχνη. Αναγνωρίζοντας ότι η κληροδότηση του μύθου είναι αποφασιστικός παράγοντας για τη συνεχιζόμενη έλξη που αυτός ασκεί, στο τρίτο μέρος του βιβλίου μελετάται η πρόσληψη της κάθε θεϊκής ή ηρωικής μορφής από την αρχαιότητα ως σήμερα. Οι τόμοι συμπεριλαμβάνουν απεικονίσεις κάθε θεού/ήρωα και, όπου χρειάζεται, χρονολόγια, οικογενειακά δέντρα και χάρτες. Μια σχολιασμένη βιβλιογραφία συνοψίζει τη σχετική έρευνα που έχει προηγηθεί και υποδεικνύει χρήσιμο επιπλέον υλικό για ανάγνωση.

ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
 Διόνυσος, RichardSeaford [σειρά Θεοί και Ήρωες του Αρχαίου Κόσμου]
   Μετάφραση: Δημήτρης Παλαιοθόδωρος, Επιμέλεια Σειράς: Χ. Ζαφειρόπουλος
 Γιατί η αγάπη μετράει;, Σου Γκέρχαρντ
   Μετάφραση: Κώστας Σίμος
Ένα σημαντικό όσο και χρήσιμο βιβλίο που μας εξηγεί γιατί η αγάπη παίζει τον κεντρικό ρόλο όσον αφορά την ανάπτυξη του εγκεφάλου κατά τα πρώτα χρόνια της ζωής, καθώς και γιατί οι πρώιμες αλληλεπιδράσεις μεταξύ παιδιών και γονιών έχουν σοβαρό αντίκτυπο σε όλη τη διάρκεια του βίου ενός ανθρώπου. Η ψυχαναλύτρια-ψυχοθεραπεύτρια Σου Γκέρχαρντ εξερευνά τον τρόπο με τον οποίο σφυρηλατείται το νευρικό σύστημα του παιδιού μέσα από την πρώτη του σύνδεση με τον κόσμο, δείχνοντάς μας πώς η ανάπτυξη του εγκεφάλου προοικονομεί τη μελλοντική συναισθηματική ευεξία. Επιπλέον, εξετάζει συγκεκριμένα πρώιμα «μονοπάτια» που μπορούν να επηρεάσουν τον τρόπο απόκρισής μας στο στρες και να συμβάλουν σε καταστάσεις όπως η ανορεξία, ο εθισμός και η αντικοινωνική συμπεριφορά.
Ένα απαραίτητο ανάγνωσμα, όχι μόνο για τους γονείς, αλλά και για όλους όσοι δραστηριοποιούνται στον τομέα της ψυχικής υγείας, της εκπαίδευσης, επίσης για όσους ασχολούνται με τα κοινά και ενδιαφέρονται για την ευημερία των επερχόμενων γενεών.
● Ιατρικό Εγκυκλοπαιδικό Λεξικό, Μιχάλης Κυριακίδης
Το πολυσέλιδο αυτό ιατρικό λεξικό, χρηστικού χαρακτήρα, αποτελεί παράλληλα ένα εκλαϊκευμένο εγχειρίδιο της ιατρικής. Ο καρδιολόγος Μιχάλης Κυριακίδης, με συντομία, ακρίβεια περιγραφής, ευκρίνεια λημμάτων αλλά και επιστημονική πληρότητα και εγκυρότητα, συγκροτεί ένα λεξικό-κιβωτό ιατρικής, νοσηλευτικής, φαρμακευτικής ύλης, προσφέροντας στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό για πρώτη φορά ένα τόσο ευρέος φάσματος λημμάτων εργαλείο γνώσης.

ΥΠΟ ΕΚΔΟΣΗ
 Ταξίδια με τον Ευγένιο – Δίτομος οδηγός σε όλα τα βιβλία του Ευγένιου Τριβιζά
 Εξορκίζοντας το κακό, Μιχάλης Μαδιανός


ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΑ ΒΙΒΛΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
 Ο Παλιάτσος και η Ανεμώνη, Ελένη Πριοβόλου
   Εικονογράφηση: Κατερίνα Βερούτσου
Μια φορά κι έναν καιρό, στις πολιτείες του βυθού ζούσε ένα μικρό ψάρι που το ’λεγαν Παλιάτσο. Ο μικρός Παλιάτσος γύριζε σε κάθε γωνιά του βυθού κι έψαχνε ακούραστα για την αληθινή αγάπη μέσα σε έναν κόσμο πανέμορφο, μα εχθρικά πλασμένο. Ώσπου μια μέρα, αντίκρισε την Ανεμώνη, ένα λουλουδόψαρο που έσταζε δηλητήριο! Όμως είναι στ’ αλήθεια δυνατή η αγάπη ανάμεσα σε δύο αταίριαστα πλάσματα; Θα καταφέρει άραγε ο Παλιάτσος να βρεθεί στην αγκαλιά της Ανεμώνης;
Η αναζήτηση, το γλυκό συναίσθημα και το μεγαλείο της αγάπης, σε ένα τρυφερό παραμύθι με υπέροχο σκηνικό το μαγευτικό κόσμο του βυθού.
● Το Νησί της Χαράς, Μαριβίτα Γραμματικάκη [σειρά Οι περιπέτειες του Ασηλάμπα Ντελασύ]
   Εικονογράφηση: Κατερίνα Βερούτσου
Στην Αστροχώρα, μια πολιτεία στην άκρη της γης, τα παιδιά είναι λυπημένα. Κάθε βράδυ ο άνεμος σπρώχνει το νησί της χαράς στη μεγάλη ρουφήχτρα! Τι θα απογίνει το μαγικό νησί, εκεί όπου τα παιδιά φυλάνε τα παιχνίδια τους, κάνουν τα όνειρά τους, παίζουν, γελάνε, τραγουδάνε; Θα μπορέσει αυτή τη φορά ο Ασηλάμπα Ντελασύ, ο καλόκαρδος γίγαντας, να βοηθήσει τους μικρούς του φίλους και να σώσει το υπέροχο νησί όπου η Άνοιξη δεν τελειώνει ποτέ;
Ένα υπέροχο παραμύθι με τον αγαπημένο ήρωα των παιδιών Ασηλάμπα Ντελασύ, που συνοδεύεται από cd με την εξαιρετική μουσική του Νίκου Ξανθούλη.
● Το Χειμωνόσπιτο, Δημήτρης Κάσσαρης
Το Χειμωνόσπιτο δεν είναι ένα σπίτι σαν όλα τ’ άλλα. Καθετί μέσα του έχει ψυχή και το κυριότερο, είναι ανοιχτό για όλους. Πάντα έχει το τραπέζι στρωμένο, ένα κρεβάτι ζεστό, βιβλία, ησυχία και μουσική της φύσης να προσφέρει σε όποιον αναζητά κάτι από όλα αυτά.
Ένα ποιητικό παραμύθι με μουσικό cd, γεμάτο υπέροχα μηνύματα για τις αληθινές αξίες της ζωής, όπως η αλληλεγγύη, η μοιρασιά, η προσφορά, η αγάπη και η συγχώρεση.

ΥΠΟ ΕΚΔΟΣΗ
 Ο ρακοσυλλέκτης γάτος Μπαμ και Μπουμ, Χρήστος Μπουλώτης
 Οι 40 χρυσές σερπαντίνες, Ευγένιος Τριβιζάς
 Η κοιλάδα με τα μυστικά, Ελένη Γκίκα
ΒΙΒΛΙΑ ΓΙΑ ΕΦΗΒΟΥΣ
ΜΑΡΤΙΟΣ
 Ο πρίγκιπας με τα κρίνα, Ιφιγένεια Μαστρογιάννη [σειρά Λογοτεχνία για Νέους]
O Πρίγκιπας με τα Kρίνα, η ιερή εικόνα-σύμβολο για τους Kρήτες, έχει χαθεί και η Σκιά του Mίδα, που αγαπούσε όσο τίποτε άλλο το χρυσάφι, έχει απλωθεί σε ολόκληρο το νησί της Πασιφάης. Δύο παιδιά, ο Πελίας από την Κρήτη και η Τίτη από την Αίγυπτο, με την ίδια αγάπη για τη Φύση και δυνατή πίστη στη ζωή, θα παλέψουν τις σκοτεινές δυνάμεις, θα αντιμετωπίσουν κινδύνους και θα ζήσουν περιπέτειες, για να βρεθούν στο τέλος μπρος σε μια θαυμαστή αποκάλυψη...        
Μια παραμυθένια ιστορία διάστικτη από συμβολισμούς, που αφηγείται με τρόπο συναρπαστικό την Ιστορία, δίνοντας πληροφορίες και γλαφυρές εικόνες για τον Μινωικό καθώς και για τον Αιγυπτιακό Πολιτισμό. Πάνω απ’ όλα όμως, αναδεικνύει ένα σημαντικό διαχρονικό μήνυμα: την αξία της φύσης σε αντιδιαστολή με την ύλη.
ΑΠΡΙΛΙΟΣ
 Το παραμύθι δίχως τέλος, Οντίν Ντιπερόν
Μετάφραση: Αλέξης Αδρακτάς
Μια εξαιρετική, πρωτότυπη, διηλικιακή ιστορία, γραμμένη με χιούμορ και απλότητα, για τη ζωή, τους κρυμμένους φόβους που μας παραλύουν και την επιθυμία μας για ελευθερία. Για τη σπουδαιότητα να γνωρίσουμε τον εαυτό μας, να τρυπώσουμε στο παρελθόν, να καταλάβουμε ποιοι είμαστε κι από πού ερχόμαστε, για να μάθουμε έτσι πού πάμε. Ένα μαγικό παραμύθι, που μας μιλάει για όσα τελειώνουν και για το διαρκές ξεκίνημα της ζωής. Για όλες τις πιθανότητες, για κάθε αρχή και κάθε τέλος. Πέρα απ’ όλα αυτά, μας βοηθάει ν’ ανακαλύψουμε τη μεγάλη σημασία που έχει να ζούμε τη ζωή... ως το τέλος!
Το παραμύθι δίχως τέλος εκδόθηκε για πρώτη φορά στο Μεξικό, το 2001 και από εκείνη την πρώτη έκδοση έχει διαβαστεί και ξαναδιαβαστεί, έχει χαριστεί, δανειστεί και προταθεί από αναγνώστες όλων των ηλικιών, όλων των κατηγοριών, διαφορετικών θρησκειών, προτιμήσεων και χωρών. Έχει περάσει από χέρι σε χέρι και από στόμα σε στόμα και σε λιγότερο από δύο χρόνια από την κυκλοφορία του έγινε μπεστ σέλερ και άγγιξε βαθιά την καρδιά και τη ζωή πλήθος ανθρώπων.
ΜΑΪΟΣ
 Χάρτινη αγκαλιά, Ιφιγένεια Μαστρογιάννη [σειρά Λογοτεχνία για Νέους]
Η δεκαπεντάχρονη Θάλεια έρχεται από πολύ νωρίς αντιμέτωπη με τα μεγάλα και αληθινά προβλήματα της ζωής, όπως αυτό της χρόνιας αναπηρίας. Αντλώντας δύναμη από ένα βιβλίο παλιό που κρύβει στις σελίδες του τη σοφία του κόσμου, αντιμετωπίζει την κατάστασή της με θάρρος και αισιοδοξία. Το παράξενο βιβλίο της, η «παραμορφωμένη» και υπέροχη ζωή της, μαγεύουν τα παιδιά της συντροφιάς της, σε μια εποχή που όλα γύρω τους βρίσκονται σε κρίση και απορρυθμίζονται. Στη μικρή τους λέσχη, τα παιδιά θα νιώσουν την αξία που έχει ο Άλλος δίπλα τους κι όταν η Θάλεια, σε μια οριακή στιγμή της ζωής της, θα κινδυνεύσει για να σώσει το βιβλίο της, θα ψηλαφίσουν ένα νόημα της ζωής πιο βαθύ, που θα κάνει χρωματιστά τα όνειρά τους.
Ένα μυθιστόρημα-ύμνος στην αγάπη του Ανθρώπου για τη ζωή αλλά και στην αιώνια μαγεία και τη δύναμη του Βιβλίου.

ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ
 Δύο για ένα, Γκουίντο Σγκάρντολι [σειρά Λογοτεχνία για Νέους]
   Μετάφραση: Δήμητρα Δότση
Ο δεκάχρονος Άλεξ δεν είναι σαν όλα τα παιδιά της ηλικίας του: έχει δύο σπίτια, δύο κρεβάτια, δύο ποδήλατα, δύο γραφεία για να κάνει τα μαθήματά του, δύο τσάντες για το ποδόσφαιρο, δύο στολές για τις Απόκριες, δύο μπουρνούζια και μια γάτα. Κι όπως όλα τα παιδιά του κόσμου, έχει δύο γονείς, οι οποίοι όμως δε ζουν πια μαζί. Μέσα από τα μάτια του δεκάχρονου αγοριού παρακολουθούμε τις αλλαγές που συμβαίνουν στη ζωή του. Μια τρυφερή ιστορία που μας μιλάει για ανθρώπους, ζώα, δέντρα και για το πώς ο μικρός μας ήρωας απολαμβάνει τη ζωή και στα δύο σπίτια των γονιών του. Δύο σπίτια τα οποία, σαν τις δύο όψεις του ίδιου νομίσματος, συνιστούν κάτι μοναδικό και ξεχωριστό: την οικογένειά του.
● ENDERS, 2ος τόμος, Λίσα Πράις
   Μετάφραση: Χαρά Γιαννακοπούλου
Η ιστορία των Starters δεν έχει τελειώσει ακόμα... Η Λίσα Πράις, με το μπεστ σέλερ της Starters, απέκτησε αμέτρητους αναγνώστες σε ολόκληρο τον κόσμο. Κι όμως, πολλά ερωτήματα γύρω από τη νεαρή Κάλι παραμένουν αναπάντητα. Στο δεύτερο τόμο της διλογίας της, η συγγραφέας δίνει τη λύση σε αυτό το συγκλονιστικό θρίλερ. Η Κάλι βρίσκεται αντιμέτωπη με το μεγαλύτερο κίνδυνο: ο Γέρος, ο μυστηριώδης επικεφαλής της Τράπεζας Σώματος, κατάφερε να διαφύγει και θέλει πάση θυσία να την εξοντώσει. Στη διάρκεια μιας ανελέητης καταδίωξης, συνειδητοποιεί ότι το μυστικό του Γέρου είναι ακόμα πιο σκοτεινό απ’ όσο η ίδια φανταζόταν. Το κλειδί του αινίγματος κρύβεται στο δικό της παρελθόν...
 Πρίγκιπας των νεφών – Η οργή του ουρανού και του ανέμου, 3ος τόμος, Κριστόφ Γκαλφάρ
   Μετάφραση: Ευγενία Τσελέντη
Η περιπέτεια συνεχίζεται στον τρίτο συναρπαστικό τόμο του Πρίγκιπα των Νεφών. Ο Κριστόφ Γκαλφάρ πετυχαίνει να δημιουργήσει αγωνιώδεις καταστάσεις μέσα από τις διαφοροποιημένες ιστορίες των τριών ηρώων του. O Τομ, η Μυρτίλη και oΤρίσταμ καταφέρνουν να βρίσκονται, συγχρόνως, μακριά αλλά και πολύ κοντά στην πραγματικότητα, τα οικολογικά προβλήματα, όπως και τις συναισθηματικές καταστάσεις της εφηβείας, με τις ανησυχίες, τα διλήμματα, τα πρώτα ερωτικά σκιρτήματα, αλλά και την επιθυμία της αυτοεπιβεβαίωσης και της κυριάρχησης.

Δεν υπάρχουν σχόλια: